フランス語から中国語 (簡体字)への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Hongmin Zhang
Hongmin Zhang
場所
カナダ
自分について
A proactive and adaptable freelance Translator with a successful track record in providing high standard translation services. Expertise includes, but is not limited to marketing, IT, business, travel, hospitality, legal and medical areas. Experienced in relationship management and multi-ethnic communications. Multilingual, fluent in English, Chinese, and French, possessing cultural awareness and the ability to navigate swiftly between target and source languages.
翻訳
99%品質
99%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
238千ワード
131プロジェクト
3.537
1 ワード当たり
3:36 PM 最終閲覧:53 分前
QICHEN XIE
QICHEN XIE
場所
フランス, Lyon
自分について
Freelance translator with 2 Master degrees in translation, ready to take on translation projects in any field. Specialized in medical translation, I worked on 2 website localization projects with full client satisfaction.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
70千ワード
11プロジェクト
6.345
1 ワード当たり
8:36 PM 最終閲覧:3 日前
Christelle CHEN
Christelle CHEN
場所
中国, Jinan
自分について
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
20プロジェクト
8.253
1 ワード当たり
3:36 AM
Elie NDIHO
Elie NDIHO
場所
ブルンジ, Bujumbura
自分について
I started learning Chinese in 2012 when our University of Burundi got the first Confucius Institute. One year later, I got qualified to one year scholarship in China and took this occasion to strengthen my skills in Chine at Bohai University in Liaoning province. When back to Burundi in 2014, I started working as interpreter and now I am working as translator a Hunan Construction Engineering Group Corporation which has a project in Bujumbura.
翻訳
115千ワード
4プロジェクト
5.895
1 ワード当たり
9:36 PM 最終閲覧:6 日前
Jiongguang CHEN
Jiongguang CHEN
場所
フランス, Lyon
自分について
Freelance translator with 8 years experience. Currently in-house PM for a software company while freelancing.
翻訳
47千ワード
19.542
1 ワード当たり
8:36 PM 最終閲覧:2 日前
Milana WANG
Milana WANG
場所
中国, 西安
自分について
法语笔译、听译、陪同口译均可承接
翻訳
12.1千ワード
2プロジェクト
2.358
1 ワード当たり
3:36 AM 最終閲覧:3 日前
Teddy Zhang
Teddy Zhang
場所
中国
翻訳
11.2千ワード
1.822
1 ワード当たり
最終閲覧:10 時間前
Zhiying LI
Zhiying LI
場所
中国, Guangzhou
自分について
Chinese freelance translator of mother tongues in(Chinese simplified) Mandarin & (Chinese traditional Hong Kong) Cantonese with 10+ years of expériences in the translation industry.
翻訳
27千ワード
6.538
1 ワード当たり
3:36 AM
knight ge
knight ge
場所
中国, Jinan
自分について
Focus, efficient and responsible
翻訳
4 137ワード
5プロジェクト
7.717
1 ワード当たり
3:36 AM 最終閲覧:34 時間前
Nancy Jan
Nancy Jan
場所
中国
翻訳
3 975ワード
3プロジェクト
3.001
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Linda Yang
Linda Yang
場所
中国
翻訳
366ワード
14.148
1 ワード当たり
3:36 AM
Pengyuan Zhao
Pengyuan Zhao
場所
フランス, Troyes
自分について
Knowledgeable translator with more than 10 years of experience with startups, a digital agency, translation companies located in France, UK, Spain, USA, Denmark, Belgium, China... More than 1 million words translated. Excellent communicator able to speak, read and write in Spanish, French, English and Chinese (Mandarin). Welcome to visit my site to learn more: pengyuanzhao.com
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 405ワード
1プロジェクト
6.979
1 ワード当たり
8:36 PM
Shengbin LI
Shengbin LI
場所
中国, 大理
自分について
光伏类技术翻译,商务翻译,设备清关等翻译
翻訳
424ワード
1.822
1 ワード当たり
8:36 PM
nimomi david djato
nimomi david djato
場所
トーゴ
翻訳
603ワード
1.822
1 ワード当たり
QIAN WANG
QIAN WANG
場所
中国, Ningbo
自分について
A talented Translator with over 10 years' experience, and the proven ability to translate written documents from a source language to a target language. Specialised in the interpretation and translation of items in diverse languages and Chinese. A competent communicator with the ability to build effective relationships with clients to establish translation requirements and deliver accurate, grammatically correct documents. Degree educated in Business Administration, with a background in proofreading, terminology, editing and research, Familiar with computer-assisted translation software including YICAT.
翻訳
390ワード
3.215
1 ワード当たり
3:36 AM
You Gong Chu
You Gong Chu
場所
中国, 天津
自分について
2014年从辽宁大学法语系毕业,在学校内完成了法语专业八级和四级的考试,随后在非洲法语区国家工作了六年。负责了公司多个项目的招投标工作。
翻訳
9ワード
1.822
1 ワード当たり
3:36 AM
Any LI
Any LI
場所
中国
自分について
A University student majored in social sciences. I am a responsible person who works fast, having plenty of time because of the Covid-19. I've had two years of study in Psychology, two years of working experience at an educational NGO. I love Chinese so I master different styles of written Chinese, from formal documents to personal letters.
翻訳
188ワード
2.157
1 ワード当たり
3:36 AM
Lena chen
Lena chen
場所
中国, Xiamen
自分について
Shenzhen Translock Co., Ltd is able to offer quality translation, proofreading,interpretation, Desktop publishing and other language related services at competitive rates. We can provide translation services for many fields, professions and industries in-multiple languages ,including tourism/ Law/ Marketing/ Document /Advertising /Finance Technology /Business,etc.
翻訳
347ワード
10.075
1 ワード当たり
3:36 AM
Veritas Wang
Veritas Wang
場所
中国
翻訳
47ワード
1.822
1 ワード当たり
Mathieu Domec
Mathieu Domec
場所
フランス, Paris
自分について
Passionate about foreign languages, I have had the chance to live in Wales and China. Throughout my career, my language skills have stood out and I have often been asked to translate documents and interact with foreigners. This is my work now and I really love it ! As a freelancer, I am pleased to offer you professional translation and interpretation services. Feel free to visit my website and drop me a line today to get a free quote !
翻訳
13.959
1 ワード当たり
9:36 PM
Yang Hua
Yang Hua
場所
中国, Chengdu
自分について
I have learned English for more than 10 years and French for almost 7 years, my major is French, and I have worked in the field of translator for 3 years. I am interested in translation, in learning new things. And my most familiar domain is IT, Arts, literature, finance and economy etc, I am always keeping going in this career as a freelancer.
翻訳
118ワード
3.001
1 ワード当たり
3:36 AM
Chao-yen FAN
Chao-yen FAN
場所
台湾
自分について
After graduating from the ESIT (Graduate school of interpreters and translators) in Paris, I assumed the role of China Project Manager for 2 years at the international translation company Datawords. Afterward, I set up my own business and worked freelance in Paris for more than 3 years, specializing in the luxury sector (jewelry, timepieces, and wine). Currently I am a freelance interpreter after serving as the senior French translator/interpreter of the Ministry of Foreign Affairs of Taiwan for about 6 years. My academic training, combined with my private and public sector experience, has made it easy for me to adapt to language-related jobs.
翻訳
9 904ワード
10.611
1 ワード当たり
Lesley Lau
Lesley Lau
場所
中国
翻訳
1.822
1 ワード当たり
Yu Liu
Yu Liu
場所
フランス, Paris
自分について
Freelance translator with an engineer background and working experience in the luxury fashion Industry, passionate about languages and cultures with travel addiction
翻訳
5.145
1 ワード当たり
8:36 PM
Louisa CHEN
Louisa CHEN
場所
中国, Canton
自分について
Passed TES 8 for french study and CET 6 for english. Worked as interpretor for french customers attending trade exhibitions.
翻訳
188ワード
1.822
1 ワード当たり
3:36 AM
Yveline Mia
Yveline Mia
場所
中国, 浙江
自分について
在校学生,已经接过少量翻译单子
翻訳
1.822
1 ワード当たり
3:36 AM
Afi Mafioh Afanou
Afi Mafioh Afanou
場所
コートジボワール
翻訳
1.822
1 ワード当たり
CHUN FUNG NG
CHUN FUNG NG
場所
香港, Hong Kong
自分について
I have a B.Ed. in English and years of experience as a student writer, including technical writing and academic writing. Despite the fact that I am new to this industry, I am attentive, ambitious, curious and highly-motivated in conducting an analysis. I am also a capable, independent and reliable person while willing to learn and build up a teamwork style with the team members. During my undergraduate education, I have helped a great number of peers improving their assignment by polishing their writing. As for my linguistic profile, I am native in Cantonese, bilingual in English and Mandarin, conversational in French, so I can take various texts and craft a parallel copy in other languages targeting to heterogeneously global markets.
翻訳
310ワード
1.822
1 ワード当たり
3:36 AM
Nuno Lopes
Nuno Lopes
場所
ポルトガル, Aveiro
翻訳
256ワード
9.432
1 ワード当たり
Jing Qiao Zhao
Jing Qiao Zhao
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Freelance translator, proofreader, editor, subtitler, QA tester Main working languages: - Chinese-Spanish; Spanish-Chinese - English-Spanish; English-Chinese - French-Spanish; French-Chinese - Catalan-Spanish; Catalan-Chinese Fields of expertise: - Business, legal, finance - Food and fashion, baby products - Security, networks - Software, apps, games - Subtitling, dubbing, transcription - Stone, marble, granite - Tourism and hospitality - Websites, localisation - QA, testing - Project Management - Cultural and Language Consultancy
翻訳
17.685
1 ワード当たり
jiaxing chen
jiaxing chen
場所
中国, shijiazhuang
自分について
Working in a portfolio management company, I do French/English to Chinese translation tasks for part-time. I'm specialized in finance as I have 4 years' work experience in this sector. Honestly I havn't followed an education in translation, but I did my master in English and I work with English everyday (UK, US, HK). There shouldn't be any problem of translation with my language level. I did proofreading of some RQFII documents (financial statement, project presentation, registration certificate etc) for entering Chinese stock market, and by this opportunity, I realized maybe I can also do translation as I found errors done by professionals.
翻訳
506ワード
9.432
1 ワード当たり
3:36 AM
HE Xinyu
HE Xinyu
場所
中国, Beijing
翻訳
4.716
1 ワード当たり
3:36 AM
Gabriel Shang
Gabriel Shang
翻訳
1.822
1 ワード当たり
Ying Zhu
Ying Zhu
翻訳
293ワード
1.822
1 ワード当たり
Shan Wan
Shan Wan
場所
中国, Wuxi
自分について
hard worker, curius, responsible
翻訳
1.822
1 ワード当たり
kevin brown
kevin brown
場所
中国, Chengdu
自分について
Working for Motorola for 6 years, communicating with U.S.A team everyday. As a IT engineer, besides tech, I'm also good at Chinese culture, both modern and traditional.
翻訳
310ワード
14.148
1 ワード当たり
3:36 AM
Victor TAN
Victor TAN
翻訳
9.432
1 ワード当たり
3:36 AM
Sarah Wang
Sarah Wang
場所
カナダ, Brossard
自分について
Master's Degree in English and French. 15 years of translation experience. Legal Department director.
翻訳
4 685ワード
1.822
1 ワード当たり
2:36 PM
Zhang Flora
Zhang Flora
翻訳
359ワード
9.432
1 ワード当たり
3:36 AM
lu bingqing
lu bingqing
場所
中国
自分について
experienced french-chinese translator in architecture and electronics
翻訳
1.822
1 ワード当たり
3:36 AM
nancy zhao
nancy zhao
場所
中国
翻訳
140ワード
10.611
1 ワード当たり
Grace Sun
Grace Sun
翻訳
5.895
1 ワード当たり
7:36 AM
Feng Joyce
Feng Joyce
翻訳
9.432
1 ワード当たり
3:36 AM
Todaytrans Amy
Todaytrans Amy
翻訳
9.432
1 ワード当たり
3:36 AM
loveli307
loveli307
翻訳
8.253
1 ワード当たり
3:36 AM
Chen-Deconinck Hui
Chen-Deconinck Hui
翻訳
9.432
1 ワード当たり
8:36 PM
フィルター
1ワードあたりのレート