• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
CheonYoung Cho
CheonYoung Cho
場所
韓国, Seoul
自分について
Please refer to the Resume attached.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
55 レビューに基づく
981千ワード
3981プロジェクト
8.262
1 ワード当たり
6:03 PM 現在オンライン
Hwamok Chung
Hwamok Chung
場所
韓国, Daegu
自分について
Qualifications - Full-time English → Korean translator as native speaker of Korean - Specialized in Fashion, Beauty, Games, Tourism & Hospitality, Marketing & Business, Education & Training, Technologies & IT and Sports - 6,000 weighted words of capacity every day - CAT tools: SDL Trados Studio 2019 freelancer, MemoQ 2015, Memsource, Smartling, Smartcat, XTM Cloud, Passolo 2018, Wordfast Professional, SDL Multiterm 2019 - Excellent computer skills: MS Office 2016, Painter, Adobe Acrobat, Hangul 2010
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
198千ワード
34プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
6:03 PM 最終閲覧:6 日前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
55プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
2:33 PM 現在オンライン
Eunhee Lim
Eunhee Lim
場所
韓国
翻訳
115千ワード
30プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
現在オンライン
Inyoung Hwang
Inyoung Hwang
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
321千ワード
548プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Sua Jang
Sua Jang
場所
オーストラリア, brisbane
自分について
Hi, My name is Jennifer Jang from South Korea. I have extensive experience with translation of documents and localization of software, including: Wellness,Tourism,Cryptocurrency,Technical documents and whitepapers,Marketing material.. I guarantee that all of my work is perfect, and they will be completed before any deadline. Whatever the project - from simple document translation to larger, ongoing projects - you can rest assured that I will work quickly and independently to deliver results.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
153千ワード
4プロジェクト
4.185
1 ワード当たり
7:03 PM 最終閲覧:2 日前
Gong Oh
Gong Oh
場所
韓国
自分について
work experiences - Syracuse University in New York Master’s Degree Majored in Public Administration - KDI International Graduate School Participated in International Relations Course - Seoul National University Bachelor Majored in Social Science - Korea National Assembly 4th Grade Secretary Worked for Policy-making Translation (English ? Korean) I am a native Korean and have worked as a freelance translator and reviewer with several translation agencies home and abroad. I have since translated the Korean language to and from English. I have seven years of experience as a freelance translator and have continually translated a huge amount of words a year. With the following knowledge and background, I provide my clients with accurate, on-time and versatile translations. My recent translations: SWMM Aplication Manual Final; (ILO) Skills for green jobs – European Synthesis Report; [EIA]IEO2010-NG; The Antarctic
翻訳
8 959ワード
30プロジェクト
8.262
1 ワード当たり
6:03 PM 最終閲覧:3 日前
Seul gi Gu
Seul gi Gu
場所
韓国, Seoul
自分について
Mobile phone, IT, Gaming
翻訳
110千ワード
3プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
6:03 PM 最終閲覧:6 日前
Jongseo Kim
Jongseo Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Agreements and poduct manuals expert
翻訳
203千ワード
5.901
1 ワード当たり
6:03 PM 現在オンライン
seungjae yuk
seungjae yuk
場所
韓国
自分について
I hold a Master's degree in translation and interpretation and have worked professionally for an international trading company as an in-house translator for the past three years. I am confident that I can conduct accurate translation and interpretation in all settings, successfully maintaining meanings, flow and specific characteristics of original words. I am equally competent taking leadership of projects, working autonomously and working in a team environment.
翻訳
32千ワード
5.365
1 ワード当たり
6:03 PM 現在オンライン
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.59
1 ワード当たり
11:03 AM 最終閲覧:18 時間前
Brian Park
Brian Park
場所
カナダ, Toronto
自分について
Expertise in legal, financial and business areas. Extensive work experience in advertising, financial, international business sectors.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
294千ワード
8プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
4:03 AM
Younghoon Lyu
Younghoon Lyu
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
翻訳
61千ワード
7.082
1 ワード当たり
6:03 PM 最終閲覧:6 日前
Hyungsuk Oh
Hyungsuk Oh
場所
韓国
翻訳
12.6千ワード
1.824
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
6:03 PM
Yunju Myrick
Yunju Myrick
場所
アメリカ合衆国, Anchorage
自分について
Hello, I am currently working as an ELL teacher in elementary school in Anchorage Alaska. This is my first year as an ELL teacher and I've worked as a Special Education Teacher for 6 years. I was born in Korea and graduated from college with a BS in Economics. I came to America 15 years ago. Before I came to America I worked as an article writer for a Monthly Health Magazine for 3 years. I also wrote several scripts for skits that were performed at small theaters and churches. I love writing and I believe my previous experiences would be a great asset for my new journey toward translating!
翻訳
6 657ワード
11.803
1 ワード当たり
12:03 AM 最終閲覧:3 日前
Kyungmin Ro
Kyungmin Ro
場所
韓国
翻訳
7 163ワード
8.262
1 ワード当たり
Alisa Garashchenko
Alisa Garashchenko
場所
ウクライナ
自分について
A Linguistic university graduate, I'd been a participant of two international exchange programs in South Korea back in 2011 and 2013 years. Since then, apart from my full time jobs, for 10 years straight I have been working as a freelance translator, interpreter and writer, mostly in English - Ukrainian/Russian language pair, but still available for any projects in Korean.
翻訳
1 294ワード
5.901
1 ワード当たり
12:03 PM 現在オンライン
Jae
Jae
場所
カナダ, Ancaster
自分について
10 years' experience in Translation, Interpretation, Subtitling, Voice over, Transcription, DTP, Social Marketing
翻訳
27千ワード
4プロジェクト
10.623
1 ワード当たり
4:03 AM
Jung Bo-Gil
Jung Bo-Gil
場所
韓国
翻訳
44千ワード
1プロジェクト
5.365
1 ワード当たり
6:03 PM
Sang wook Lee
Sang wook Lee
場所
韓国, Busan
自分について
I have translated English into Korean and Korean into English since I graduated university. It`s like one of my hobby.
翻訳
1 938ワード
3.541
1 ワード当たり
6:03 PM
Seollan An
Seollan An
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I'm an Eng-Kor and Kor-Eng translator who currently lives in Hanoi, Vietnam. I have experiences in translating NDA, MOU, Sales/Purchasing/Rental contracts, QA and QC documents, and others while I worked for leading company in the PSA tape industry. I also dealt with real estate, ERP, trading, logistics, HR, accounting and so much more as projects.
翻訳
2 709ワード
5.365
1 ワード当たり
4:03 PM
yuki kato
yuki kato
場所
中国
自分について
Documents of Machinery and Automobile industry (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(KR>JP, CH>JP) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Subtitles, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
118ワード
1プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Anna Kozlenkova
Anna Kozlenkova
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день всем! Занимаюсь переводами с корейского и английского 2007 года. Ставка: 400руб. за 1800 знаков за перевод с английского. 450 руб. - за перевод на английский. 600 руб. за 1800 знаков - с корейского на русский и 650 руб. за 1800 знаков - с русского на корейский. Работала письменным и устным переводчиком с/на корейский, а также с/на английский на различных выставках. Подрабатывала в данной сфере все студенческие годы, сейчас подрабатываю внештатным переводчиком с корейского языка в переводческом бюро. Долго жила заграницей, регулярно общалась с носителями английского и корейского языка, поэтому "живой" иностранный язык для меня привычен. Возможные тематики: нотариальные свидетельства, экспортные декларации, юриспруденция (договора), стоматология, косметология, косметика, бытовая техника, технические тексты. В данных темах разбираюсь хорошо, везде имела опыт работы. Могу переводить сайты и презентации в любом формате. Могу помочь с устным переводом
翻訳
1 800ワード
1プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
12:03 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.901
1 ワード当たり
J.E. Yun
J.E. Yun
場所
韓国, Seoul
自分について
Educational background of arts & culture non-profit organization and work experience of public relations, communication and administration at embassy of Korea in Washington D.C.,, non-profit organization in the U.S., Korea, and commercial company as well
翻訳
9.442
1 ワード当たり
6:03 PM 最終閲覧:5 日前
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
9.442
1 ワード当たり
2:33 PM 最終閲覧:6 日前
Kelly Barnett
Kelly Barnett
場所
アメリカ合衆国, La Mesa
自分について
A linguist with experience as a translator of English and Korean since 2018 (Native Korean).
翻訳
478ワード
5.901
1 ワード当たり
1:03 AM
Nuel Emelie
Nuel Emelie
場所
ナイジェリア
自分について
Hi, I am a professional Language translator/ proofreader with a 3 years experience, I have completed part-time projects with various companies and people on translation, ranging from languages like , Spanish French German Latin Russian Hindi Portuguese Japanese swedish amongst others,I always deliver my work very early and fast at it's very best and I do my proofreading for free for my customers, my rates are very low and affordable and very negotiable. Thanks for going through ,I look forward to working with you. Stay safe.
翻訳
514ワード
590.15
1 ワード当たり
Mihee Kim
Mihee Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
SPECIALIZING IN Tourism (Airlines, cruises, hotels, tourist attractions, tour conventions, etc.) Food & Beverage (Coffees, wines, menus, manuals for food and beverage staff attitudes and competencies, etc.) Cooking (Recipes, culinary utensils) Sports (Golf, yoga, swimming, baseball, etc.) Luxuries (Fashion, accessories, jewelry, etc.) General (Letters, reports, etc.) EDUCATION Yeonsung University, Korea | 2013-2017 (Associate Bachelor of Arts) | Tourism & Chinese PROFESSIONAL EXPERIENCE Please refer to my recently updated resume :) OTHER EXPERIENCE 04/2017-04/2020 Jungsung Tour & Golf in Seoul, Korea (tour manager and translator) 03/2015-03/2016 MADTONGSAN 3 in Brisbane, Australia (waitress) 10/2012-08/2014 Uno Chicago Grills in Seoul, Korea (waitress and training manager) 12/2011-08/2012 Smoothie King in Seoul, Korea (smoothie maker)
翻訳
4.721
1 ワード当たり
6:03 PM
Seugnjun Ahn
Seugnjun Ahn
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Born and lived for 40 years in Korea Live in Canada and Malaysia over 10 years Customer support experience over 20 years Translation experience 10 years I have been translate such as marketing products, Manuals, Exhibition materials
翻訳
250ワード
1.824
1 ワード当たり
5:03 PM
Jung Joo Kim
Jung Joo Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
I have been active as a freelance translator since 2008, starting off from online communities (such a Ramen Soup Subs), translating TV shows and K-Pop related news articles. Since then, I have taken translation jobs for various companies, ranging from the film to the trading industry. I also have experience in translating marketing-related documents from my experience in working for Innocean Worldwide (owned by Hyundai Motors Groups). I only provide the best English/Korean translations for my clients
翻訳
3.541
1 ワード当たり
6:03 PM
Bulat Gilyazeev
Bulat Gilyazeev
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный интерес к языкам и локализации. Написание и перевод статей на корейский-английский-русский. Перевод и редактирование субтитров к видео, играм. Подготовка сценариев.
翻訳
54ワード
0.462
1 ワード当たり
Hoonjik Chung
Hoonjik Chung
場所
韓国, Gimpo-si
自分について
A meticulous freelance translator experienced in subtitle and book translation
翻訳
2 422ワード
5.901
1 ワード当たり
6:03 PM
Viktoriya Sitnikova
Viktoriya Sitnikova
場所
ロシア連邦
翻訳
3.077
1 ワード当たり
Wayne Lee
Wayne Lee
場所
韓国
翻訳
950ワード
7.082
1 ワード当たり
6:03 PM
Sully Min
Sully Min
場所
韓国
自分について
worked as a translator/editor/proofreader for Watchtower Bible and Tracts Society.
翻訳
5 057ワード
3.541
1 ワード当たり
6:03 PM
Sunyang Park
Sunyang Park
場所
韓国, Seoul
自分について
I am English-Korean translator, living in Korea. And, I specialize in Cosmetics, Fashions, Marketing and Tourism.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 341ワード
199プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
6:03 PM
David K
David K
場所
韓国, gangnamgu, Seoul
自分について
Translated the original English book into Korean, published two volumes. I am confident in meticulous and detailed translation.
翻訳
372ワード
2.146
1 ワード当たり
6:03 PM
Shelepova Diana
Shelepova Diana
場所
ロシア連邦
自分について
Сертификат HSK1, TOPIK 3. Волонтер международной службы НГТУ, окончание Волонтёрской школы «BUDDY», волонтер IFOST-2016. Знание корейского языка – продвинутые навыки общения, чтение и перевод - свободно.
翻訳
2 321ワード
118.03
1 ワード当たり
5:03 PM
Jenn Seo
Jenn Seo
場所
韓国, Sejong
自分について
As an in-house translator, I've worked in various fields and departments, working with overseas clients and vendors, for the past 10 years. I am very passionate about languages, so I have a good understanding of English, Chinese (plus an intermediate level of Spanish, German, and Japanese) and the rules of Korean orthography. Enthusiasm for translation, movies, and TV dramas made me complete a six-month course at a subtitling institution last year. I am very diligent, I work on holidays and weekends.
翻訳
224ワード
4.721
1 ワード当たり
6:03 PM
Jaepil Seo
Jaepil Seo
場所
韓国, Daejeon
自分について
* Punctuality. Versatility. Trust. Reliability. * Capable of dealing with materials written in English by people from any country and culture * Compatible with most CAT tools out there * Adaptable to any condition * Worked for major Korean companies(Chaebols such as Samsung and LG) as well as Korean government agencies, corporations and institutions, i.e. National Statistical Office, National Assembly, Governors Association of Korea and etc.
翻訳
672ワード
3.004
1 ワード当たり
10:03 AM
Guang Li
Guang Li
場所
中国
自分について
Hello. How are you? I'm a native Korean translator. Over the past 5 years, I translated various contents for IT, Subtitling, Bitcoin & Cryptocurrency, Blockchain related, General Technology and Science, Machinery, Legal & Certification, Financial document, Medical document, and Gaming translation fields. I'm confident with my English-Korean translating skill and I'm here to help you get your work done! My work will be submitted in time and the quality will be guaranteed as I am a responsible professional who is aiming for 100% customer satisfaction. I would like to work with you for a long time with a good friendship. Best regards.
翻訳
550ワード
4.721
1 ワード当たり
5:03 PM
Raymond Lee
Raymond Lee
場所
韓国, Conakry
自分について
I was born in South Korea and have lived in China for many years. I can speak English and Mandarin Chinese fluently and also have achieved many translation and interpretation works for years.
翻訳
197ワード
5.901
1 ワード当たり
10:03 AM
Subin Jeong
Subin Jeong
場所
ベトナム, Da nang
自分について
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
翻訳
717ワード
4.721
1 ワード当たり
Sungmin Kim
Sungmin Kim
場所
韓国, Busan
自分について
Consumer electronics IT Games Computer hardware Cameras Musical instruments, gears like an audio interface, MIDI, DAWs, amplifiers, DAC, etc. Subtitle
翻訳
190ワード
4.721
1 ワード当たり
6:03 PM
Olivia kim
Olivia kim
場所
韓国
翻訳
170ワード
2.146
1 ワード当たり
Seul Lim
Seul Lim
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm a native Korean speaker and positive person with work experience in a variety of different fields.
翻訳
168ワード
1.824
1 ワード当たり
6:03 PM
Hayoung Kim
Hayoung Kim
場所
ニュージーランド
翻訳
1.824
1 ワード当たり
Andrey Losikhin
Andrey Losikhin
場所
ロシア連邦
自分について
Изучал корейский и английский языки в МГИМО (У) МИД РФ. Проходил языковые стажировки в КНДР (2016) и РК (2017).
翻訳
163ワード
7.693
1 ワード当たり
12:03 PM
フィルター
1ワードあたりのレート