I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Haitian Creole native and study its linguistics in school; Contribute to the promotion campaign by the Haitian Creole Academy, founded in 2014, to standardize the language. Acquired English from High School, Undergraduate and Graduate studies in the US. My background is in International Studies and Languages.
I am an English-Haitian Creole translator with about 6 years of experience in this field. I have an Excellent knowledge of the English language while being a native Haitian Creole speaker and living in Haiti.
I do both medical and general translations. I have worked on religious and educational project such as translation of books for kids, books that are used to teach Haitian Creole.
To me every job is a challenge, and I give myself entirely for each of them. I am responsible, creative and I respect my deadlines.
I can also be very fast if the amount is motivating. So do not hesitate to contact me if you want to work with me.
I taught English and Spanish as foreign Languages since from 2002 to 2010. In 2010, I was granted a scholarship in the USA where I studied international relations for one year. Upon return to my home country in 2011, I decided to switch from teaching to translation. My long experience with languages coupled with my studies in areas such education, international relations, law, communication and linguistics have allowed me to render good translations for the satisfaction of my clients. I am also humble and willing to learn from my clients, peers, and experts to keep improving my renditions. I follow industry standards and translate into my mother tongue which is Haitian Creole.
As a very devoted freelancer, a professional translator, I have been working a long time in private translation activities, and for companies. So, one of the projects completed and inlighted in my head is the translation of the book “Une autre vie de prière” which becomes “Another life of prayer” published by "Les Editions Croix du Salut". Translating is my strong point.